Re: message of theosophy -- using English terms
Oct 26, 1996 10:51 PM
> In message <firstname.lastname@example.org>, "Eldon
> B. Tucker" <email@example.com> writes
> >"universal brotherhood"
> >as an English term was coined to represent an excellent idea, but since it's
> >come to symbolize the second-class status of women in the past, it evokes
> >outrage, and no longer communicates the grand ideas behind it
> Yea verily!
> THEOSOPHY INTERNATIONAL: Ancient Wisdom for a New Age:
> E-mail: TINT@nellie2.demon.co.uk
And think of the controversy that was begun when the
Revised Standard Version of the Bible was suggested as a
replacement for the King James Version.....
Unfortunately...even the RSV was replaced with "Good News"
and other "modernized" versions of the Bible.
As we speak, the "new" Lutheran liturgy...which I finally
learned...is being replaced by a "new" liturgy.....
Why can't this happen with the Theosopical Society?
Gertrude (the busy) Churchmouse
(busy learning the new liturgy)
[Back to Top]
Dedicated to the Theosophical Philosophy and its Practical Application